Giochi dell'Oca e di percorso
(by Luigi Ciompi & Adrian Seville) |
Torna alla ricerca giochi (back to game search) |
||
Etrennes (Les) de la Jeunesse. Le petit jeu d'amour - The Gifts of Youth, The Little Game of Love | ||
Versione stampabile | Invia una segnalazione |
primo autore: | Anonimo | |
secondo autore: | Jean | |
anno: | 1805 | |
luogo: | Francia-Parigi | |
periodo: | XIX secolo (1°/4) | |
percorso: | Percorso doppio di 32 caselle numerate | |
materiale: | carta (paper) (papier) | |
dimensioni: | 685X900 (388X565-372X557) | |
stampa: | Acquaforte (taille-douce) (engraving) | |
luogo acquisto: | ||
data acquisto: | ||
dimensioni confezione: | ||
numero caselle: | 32 | |
categoria: | Amore, matrimonio e famiglia | |
tipo di gioco: | Gioco di percorso | |
editore: | A Paris chez Jean, rue St. Jean de Beauvais n°10 | |
stampatore: | A Paris chez Jean, rue St. Jean de Beauvais n°10 | |
proprietario: | Collezione Rothschild | |
autore delle foto: | Waddesdon The Rothschild Collection (The National Trust) | |
numero di catalogo: | 1181 | |
descrizione: |
Gioco formato da due cerchi ciascuno con 32 caselle con fiori, uno per i Cavalieri e l'altro per le Dame. Stesso gioco stampato da Crepy, Arch. n°921. In basso, fra i due cerchi, la lettera "C" che indicherebbe l'autore Crepy. REGOLE: all'interno dei cerchi. Regles Générales de ce Jeu. De tous les Jeux qui ont été inventés jusqu'à présent aucun n'a encor paru plus amusante pour les jeunes gens de l'un et de l'autre sexe, quoi que sans aucun frais, si l'on veut. Il se joue avec deux Dés et l'on se gouverne à peu prés comme au jeu d'Oie. Il est à propos que le nombre des bergers soit égal à celui des bergeres. Celles-ci tirent les Dés le plus fort point fait choix d'un berger qui prendra place à sa gauche. Elle jouera la premiere, et après elle chacun à son tour. Les Bergers tiennent le jeu à gauche et les Bergeres le jeu à droites commençant tous par le N°1. Si l'on veut interesser le jeu l'on y mettra et l'on conviendra de ce qu'on doit payer ou gagner dans l'occasion. La fin de la partie sera aux deux coeurs couronnées, N°32 celui ou celle qui y arrivera, la partie est perdue pour les autres de son sexe, son jetton reste là jusqu'à ce qu'un autre de différent sexe soit aussi arrivé au meme N°. Alors ils partagent tout ce qui est sur jeu et seront unis ensemble. Si l'on n'est que deux à jouer, le premier arrivé là gagne tout. Notez qu'au N°32, s'il reste des points à compter l'on passera outre comme recommencant de nouveau. A la rencontre de deux jettons le dernier joué doublera son point et l'autre payera simple. Au pardon N°31. Celui ou celle qui y arrivera obtiendra le pardon de ceux de son sexe qui sont alors en pénitence et gagnera simple. Règles Particulieres pour les Cavaliers (sinistra) A la Coquarde N°4. Le nouveau engagé baisera la main de sa bergere pour la prier d'acheter son congé. Payez simple. P.1. A l'Inconstance N°8. La Bergere otera sa jarretière et la mettra au cou de l'inconstant, attachée au dos de sa chaise jusqu'au pardon P. 1. A la Brosse N°12. Le Berger prendra une Brosse baisera le bas de la robe de sa bergere et la brassera bien P. 1. A la Bouteille N°16. Le Galant versera à boire à la compagnie faute de vin en fera venir ou sinon P. 1. A l'Infidelité N°20. L'Infidele se mettra à genoux sans parler ni jouer jusqu'au pardon P. 2. A la Bequille N°24. Le Boiteux fera le tour de la Chambre en sautant sur un seul pied ou payera 1. A l'Indiscretion N°28. l'Indiscret se laissera mettre par sa bergere un mouchoir sur la bouche noué par derrière jusqu'au pardon P. 1. Au Pardon et aux deux Coeurs Couronnée Voyez ce qui est prescrit cy dessus dans les règles générales. Règles Particulieres pour les Dames (destra) A la Jaretiere N°4. La bergere présentera la sienne à son berger qui la lui remettra proprement. Au Coeur Volage N°8. Le Berger attachera un Mouchoir propre au poignet de la Volage dont il tiendra l'autre bout, et cela jusqu'au Pardon P. 1. A l'Ingratitude N°12. l'Ingrate s'asseoira le dos tourné a son berger les mains jointes sans parler ni jouer, jusqu'au Pardon Payez 2. Au Mépris N°16. La Méprisante se levera pour faire la révérence à son berger puis à tous les autres P. 1. Au Miroir N°20. La Coquette permettra à son berger de rajuster son mouchoir, sa Coeffure, &c. A la Jalousie N°24. La Jalouse se retirera derriere un rideau ou Porte entrouverte et restera là deux tours sans jouer P. 1. A la Fidelité N°28. La bergere fidele sasseoira sur le genou de son berger et y restera la jusqu'à ce que chacun ait joué 2 fois. Gagne 2. Au Pardon N°31. Voyez dans les regles Générales. Aux deux Coeurs N°32. Alliance. Voyez dans les regles Générales. CASELLE: alcune con didascalia. A sinistra: 4): Coquarde; 8): Inconstance; 12): Brosse; 16): Bouteille; 20): Infidelité; 24): Bequille; 28): Indiscretion; 31): Pardon; A destra: 4): Jarretière; 8): Coeur Volage; 12): Ingratitude; 16): Mepris; 20): Coqueterie; 24): Jalousie; 28): Fidelité; 31): Pardon. REFERENZA 1 (D'Allemagne, pag. 207): "Les étrennes de la Jeunesse. Le petit jeu d'amour. Paris, Crépy (1713). Taille-douce. 44x54,5. Jeu formé de deux cercles chacun à 32 cases de fleurs: l'un pour les Cavaliers, l'autre pour les Dames. Jeu badin à règle très particulière (voir pag. 4). - Meme jeu. Paris, Jean (v.1805). Taille-douce, 37x55. Variante du jeu précédent." REFERENZA 2 This beautiful game of a unique design consists of two circular tracks, each of 32 spaces, which touch (one is tempted to use the term kiss!) at the joint winning spaces, where two hearts meet. In this game, the females (‘Les Dames’, further referred to as shepherdesses) play on the left-hand of two circular tracks, while the males (‘Les Cavaliers’ or shepherds), who must be in equal number, play on the right. Initially, each ‘shepherdess’ chooses her ‘shepherd’ to sit on her left, the choice being first made by the highest thrower of the dice, and so on. The rules say that the game ‘se gouverne a peu pres de la jeu de l’oie’ (the rules are quite like those of Goose) though in truth they are peculiar to the game. Typical of the rules is that for inconstance (inconstancy) on the left track, where the unfortunate shepherd who lands on the butterfly that marks this space must submit to being tied to his chair by his shepherdess, using her garter. But there are penalties for the ladies, too: at La Jalousie (jealousy), the jealous one must go and hide behind a curtain or half-open door, missing two turns and paying to the pool. The game ended for the males (for example) when one of them reached the crowned heart, where their circle touched the other. If no female had reached the corresponding heart in the other circle, the males waited until this had occurred. The two winners, on these two hearts, would then share the pool and ‘seront unis ensemble’ (will be joined together). Clearly, this was a game that depended for its success on having much leisure and the right company! However, the rules do contemplate the possibility of there being only two players, one of each sex, who then compete to see who reaches their crowned heart first and do not share the pool: the state of matrimony rather than courtship? (Plock, Phillippa - Seville Adrian) REFERENZA 3 "The Gifts of Youth, The Little Game of Love (Les Etrennes de la Jeunesse: Le Petit Jeu d'amour)", c.1805. Published by Pierre Jean (active c. 1783-1825), Paris, etching and engraving on paper, hand-colouring in bodycolour, Waddesdon Manor, The Rothschild Collection (Rothschild Family Trust). This variance on the Game of the Goose shows how the ideas explored in the allegorical maps are reflected in new games involving both sexes. Here we find a game in which young men and women are encouraged to play together and explore the gifts of youth through play. Each have their respective circles; each person is partnered up with a member of the opposite sex. This is a participatory game, not only does the marker encounter setbacks and helpful spaces on the board but the rules stipulate that the partners must act out punishments on each other, such as a woman tying her partner to his chair with her garter. The game’s rules state that never before has there been a game that has provided so much joy and pleasure to youth. (Jacobs Rachel) REFERENZA 4 -(Baron De Vinck, pag 18, n° 28) 1713: Les étrennes de la Jeunesse. Le petit jeu d'amour. Aucune désignation d'éditeur. Très drole et très amusant ce jeu: A la coquarde n°4, le nouveau engagé baisera; à l'inconstance, n°8, la bergère otera sa jarretière et la mettra au cou de l'inconstant attaché au dos de sa chaise; à la brosse, n°12, le berger prendra une brosse, baisera le bas de la robe de sa bergère et la brossera bien; à la béquille, n° 24, le boiteux fera le tour de la chambre en sautant sur un seul pied; à la jarretière, la bergère présentera la sienne à son berger qui la lui remettra proprement; à la fidélité, n°28, la bergère fidèle s'asseoira sur les genou de son berger et y restera jusqu'à ce que chacun ait joué deux fois; aux deux coeurs, n°32, alliance. Et que l'on vienne encore s'étonner de voir les jeux d'oie, inventés par les Grecs, survivre aux révolutions et aux chutes des empires. Ce jeu se compose de deux ronds accolés; aux coins, deux fleurs de lys et deux arabesques. Exempl. colorié. H. 0m,390. L. 0m,565. -(Baron De Vinck, pag 18, n° 29) 1713: Les étrennes de la Jeunesse. Le petit jeu d'amour. Sous le trait carré: A Paris chez Crepy, rue St. Jacques, à St. Pierre, près de la rue de le Parcheminerie, n°252. C'est une variante du jeu précédent composè également de deux ronds accolés, surmontés de charmants petits amour; au bas de la feuille, à gauche, une petite fille fait voltiger un papillon retenu par un fil et, à droite un jeune gars fait danser son chien. La disposition des trente-deux cases de chaque rond diffère notablement de l'arrangement du jeu précédent. A la jarretière, n°4, la bergère présentera la sienne à son berger qui la lui remettra proprement; le n°16 le mépris, est représenté par un de ces vases intimes qui n'ont pas de nom dans la langue française; arrivé à ce n° la méprisante se levera pour faire la révérence à son berger, puis à tous les autres; à la fidélité, n°24, la bergère fidèle s'asseoira sur le genou de son berger, jusqu'à ce que l'un des deux tombe dans quelque mauvais défaut. Exempl. colorié. H. 0m,440. L. 0m,545. Exhibitions - "Playing, Learning, Flirting: Printed Board Games from 18th-Century France". Catalogue exhibition of French eighteenth-century Board Games, 28 March – 28 October 2012, Waddesdon Manor, The Rothschild Collection (Rothschild Family Trust). Rachel Jacobs, Curator. - "The Royal Game of the Goose four hundred years of printed Board Games". Exhibition at the Grolier Club, February 23 - May 14, 2016 (Prof. Adrian Seville). |
|
bibliografia: |
1) CREPY, Jean Baptiste: “Estampes pour servir à la Récréation de l'Esprit sous la forme du Jeu Royal de l'Oye Renouvelé des Grecs. Pour l'Education des Jeunes Gens de l'un & de l'autre Sexe”. Lesquelles se trouvent à Paris chez Crepy, Rue S.t Jacques à S.t Pierre près la Rue de de la Parcheminerie. A. P. D. R. Paris, 1780ca (contiene 26 giochi rilegati). 2) VINCK, Eugène, Baron de: "Iconographie du Noble Jeu de l’Oye". Catalogue descriptif et raisonné de la Collection de Jeux formé par le Baron de Vinck". 126 Jeux du XVIIIe au débùt du XIXe siècle. FR. J. Olivier Libraire, 11 Rue des Paroissiens, Bruxelles, pag. 18, 1886. 3) GRAND-CARTERET, John: "Les jeux d'oie", in "Vieux papiers, vieilles images. Cartons d’un Collectionneur", Le Vasseur&C.ie Parigi (pp. 257-276), 1896. 4) ALLEMAGNE, Henry-René D’ : "Le noble jeu de l’oie en France, de 1640 à 1950", Ed. Grund, Parigi 1950. 5) MASCHERONI, Silvia - TINTI, Bianca: “Il gioco dell’oca: un libro da leggere, da guardare, da giocare”, Ed. Bompiani, Milano, pag. 88, 1981. 6) SEVILLE, Adrian: "The sociable Game of the Goose" in "Board Games Studies Colloquia XI", 23-26 Aprile 2008, Lisbona - Portogallo 2008. 7) PLOCK, Phillippa - SEVILLE, Adrian:"The Rothschild Collection of printed board games at Waddesdon Manor", in XIIIth Board Game Studies Colloquium, Paris, 14-17 April 2010. 8) JACOBS, Rachel: "Playing, Learning, Flirting: Printed Board Games from 18th-Century France". Catalogue exhibition of French eighteenth-century Board Games, 28 March – 28 October 2012, Waddesdon Manor, The Rothschild Collection (Rothschild Family Trust). Rachel Jacobs, Curator. 9) SEVILLE, Adrian: "The Royal Game of the Goose four hundred years of printed Board Games". Catalogue of an Exhibition at the Grolier Club, February 23 - May 14, 2016. |
|
Accession N°2669.2.1 Waddesdon-The Rothschild Collection | ||
Vai alla ricerca giochi Vai all'elenco autori