Giochi dell'Oca e di percorso
(by Luigi Ciompi & Adrian Seville)
Avanti Home page Indietro

Torna alla ricerca giochi
(back to game search)
Nouveau Jeu de la Marine - New Game of the Navy - Nuovo Gioco della Marina 
Régle de ce Jeu 
immagine
Versione stampabile      Invia una segnalazione
primo autore: Non indicato 
secondo autore: Jean 
anno: 1800/10 
luogo: Francia-Parigi 
periodo: XIX secolo (1°/4) 
percorso: Percorso di 63 caselle numerate 
materiale: carta (paper) (papier) 
dimensioni: 000X000 
stampa: Acquaforte (taille-douce) (ecthing)  
luogo acquisto:  
data acquisto:  
dimensioni confezione:  
numero caselle: 63 
categoria: Marina e Aviazione 
tipo di gioco: Gioco oca variante  
editore: A Paris Chez Jean 
stampatore: A Paris Chez Jean, rue S.t Jean de Beauvais N°10 
proprietario: Da: GIRARD, Alain R. - QUETEL, Claude : "L’histoire de France racontée par le jeu de l’oie", Ed. Balland-Massin Parigi 1982. 
autore delle foto: L. Ciompi (da Girard&Quetel) 
numero di catalogo: 226 
descrizione: Gioco di 63 caselle numerate, spirale, antiorario, centripeto.
REGOLE: al centro.
"Règles de ce Jeu. On conviendra du prix du jeu et de ce qu'on doit payer aux rencontres et accidens.
On joue à ce jeu avec deux dez, on tire a qui commencera, le point le plus fort joue le premier et les autres de suite toujours en prenant la droite. Chaque joueur a une marque differente qu'il met sur le nombre qui correspond au point qu'il amene. Il faut faire attention que les vents en poupe sont placés de 9 en 9 et que si l'on tombe sur un d'eux il faut recommencer a compter le meme nombre, mais comme les vents en poupe sont de 9 en 9 celui qui amenerait en commençant le point 9 qui peut se faire de deux manieres irait de 9 en 9 jusqu'au 63 et gagnerait la partie double. On envoie donc celui qui amene du premier coup 6. et 3. au n°28. Celui qui fera 5. et 4. ira au n°53. Qui ira au n°6 ou est le Cap de doubler payera le prix convenu et ira à la Marée n°12. Qui ira à l'Aiguade payera le prix convenu et y restera pendant que les autres joueront 2 fois chacun. Qui ira au vent contraire n°25 payera le prix convenu et ira se mettre à l'Abry au n°7. Qui ira où le Vaisseau est échoué n°32, payera et y restera jusqu'à ce qu'un autre le releve. Qui ira à Tempete n°40 payera le prix et ira au n°30 se faire radouber. Qui ira au Corsaire n°52 payera le prix et restera prisonnier jusqu'à ce qu'un autre le releve. Qui ira au naufrage n°58 payera le prix et recommencera le jeu. Celui qui sera rencontré par un autre payera le prix convenu et ira à sa place. Celui qui arrivera à Bon Port n°63 gagnera la partie et emportera tout ce qu'il y aura au jeu, mais si l'on fait quelques points de plus on retournera en arrière en subissant les hazards qui pourront se rencontrer."

Alla destra delle regole:
"NOMS DES PARTIES QUI COMPOSENT LE VAISSEAU DU PREMIER RANG PORTANT PAVILLON D'AMIRAIL".
L'arrière du Vaisseau ou la poupe; L'avant ou la prue; La bouteille; Le Couronnement; Les deux galeries; Les fanaux de poupe; La dunete; Le gaillard d'arrière; Le gaillard d'avant; Les harpes; Le taille mer; Les préceintes; Les sabords; Les Mantelets; L'Ancre; Les écubiers; Le cable; L'escalier; Les portes haubans; Les chaines de haubans; Le bassoir; Le grand mat; Le mat de misaine; Le mat d'artimon; Le mat de beaupré; La grande hune; La hune de misaine; La hune d'artimon; Les chouquets; Le baton de pavillon; Le grand pavillon; Le pavillon de beaupré; Le grand mat de hune; Le petit mat de hune; Le mat de perroquet de fougue; Le mat du grand perroquet; Le mat du petit perroquet; Le pavillon d'amiral; Baton de commandement; La grande vergue; La vergue de misaine; La vergue d'artimon; La vergue seche; La vergue de civadiere; Le mat du foc; La vergue du grand hunier; La vergue du petit hunier; La vergue du perroquet de fougue; La vergue du grand perroquet; La vergue du petit perroquet; Les boules dehors des grandes vergues; Les grands haubans; Les haubans de misaine; Les haubans d'artimon; Les haubans de hune; Les galhaubans; Le grand étay; L'étay de misaine; L'étay d'artimon; Les étays; Les balancines; La grande écoulé; La grande amure; L'écoule de misaine; L'amure de misaine; Les bras; Les boulines; L'ecoule d'artimon; La drisse de flamme; La girouette; Les araignées.
CASELLE: con didascalia.
Cas. 1): Embarquez vous le vent est bon; Cas. 2): Rade endroit favorable pour arriver à bon port; Cas. 3): Vaisseau à pleines voiles; Cas. 4): Bourasque mauvais tems qui dure peu sur la mer; Cas. 5): Esquadre de Vaisseaux armés sur mer; Cas. 6): Cap, c'est une pointe de sable pour aller à la marée. On double le Cap en payant un jetton; Cas. 7): Vaisseau a l’abry du vent; Cas. 8): Salut d'un Port aux Vaisseaux sur mer. Ces honneurs se rendent à coups de canons; Cas. 9): Vent en poupe; Cas. 10): Tenir la mer, est quand le vaisseau est eloigné du port et de la rade; Cas. 11): Ile, terre entourée des eaux et de la rade; Cas. 12): Marée, flux et reflux de la mer poussée par les vents; Cas. 13): Vaisseau de Guerre à la rade; Cas. 14): Sonder pour reconnaitre la profondeur de la mer; Cas. 15): Vaisseau marchand à la voile en pleine mer; Cas. 16): Cingler aller à toutes voiles pour arriver au port; Cas. 17): Galere les forçats y ont du mal; Cas. 18): Vent en poupe; Cas. 19): Aiguade on s'arrete pour renouveller l'eau douce. Restez ici pendant que les joueurs jouent deux fois et paiez; Cas. 20): Dériver il faut sortir de la route maritime étant forcé par les vents et la marée; Cas. 21): Armateur c'est un Vaisseau armé par un Prince; Cas. 22): Houles Vagues agitées par de coups des vents impetueux; Cas. 23): Galion Vaisseau chargé de l'or d'Espagne; Cas. 24): Ecueil, banc de sable ou rocher caché en mer très dangereux pour les vaisseaux; Cas. 25): Vent contraire, pour se mettre à l'abri il faut aller au n°7; Cas. 26): Relacher C'est interrompre le cours en droiture de la route en mer pour mouiller dans le port ou quelqu'autre parage; Cas. 27): Vent en poupe; Cas. 28): Boussole, instrument utile aux marine pour diriger les vaisseaux; Cas. 29): Brigantin vaisseau de bas-bord; Cas. 30): Radouber. C'est remettre un vaisseau en bob état; Cas. 31): Vaisseau mouillé il a jetté l'ancre pour rester en route; Cas. 32): Vaisseau échoué sur un banc de sable, payez et restez jusqu'à ce qu'un autre y vienne; Cas. 33): Tartane de Negoce; Cas. 34): Ravitailler, porter les provisions de bouche et de guerre à une ville ou un port assiégé; Cas. 35): Frégate, armée pour le commerce; Cas. 36): Vent en poupe; Cas. 37): Abordage on y parvient en accrochant le vaisseau ennemi; Cas. 38): Ancre, gros instrument de fer fixé par un cable pour arreter les vaisseaux en rade; Cas. 39): Brulot, vieux batiment on s'en sert pour incendier les vaisseaux ennemis; Cas. 40): Tempete mauvais tems qui fait perir et naufrager les vaisseaux; Cas. 41): Rochers fatals aux vaisseaux qui s'y brisent; Cas. 42): Felouque pour les passagers et le négoce; Cas. 43): Flute ou barque longue; Cas. 44): Corsaires et Forbans. Ecumeurs de mer pirates et voleurs de vaisseau; Cas. 45): Vent en poupe; Cas. 46): Vaisseau en pane Le vaisseau reste en place étant forcé d'arreter sans ancrer. Laissez jouer les autres deux fois et soyez tranquille; Cas. 47): Barque longue, pour la course sur les cotes du Levant; Cas. 48): Rançonner on fait payer une somme d'argent aux vaisseaux pris sur mer; Cas. 49): Combat naval ou bataille naval; Cas. 50): Yacht, petit batiment anglais pour les traversées en mer; Cas. 51): Demater un vaisseau, c'est rendre son mat hors de service en le brisant; Cas. 52): Corsaire. Vaisseau armé qui prend un vaisseau prisonnier. Payez et restez jusqu'à ce qu'on vous en delivre; Cas. 53): Plage. Vue agréable sur l'horison de la mer; Cas. 54): Vent en poupe; Cas. 55): Croiser on va en croisière pour aller à la decouverte et faire des courses après les vaisseaux ennemis; Cas. 56): Bombardement sur mer contre une ville maritime que l'on attaque; Cas. 57): Beau tems de perroquets par un vent frais et un bel horison; Cas. 58): Naufrage en mer. Payez le prix et vous recommencez; Cas. 59): Gondole petit barque de Toulon; Cas. 60): Canot chaloupe et esquis; Cas. 61): Calme, de repos sur mer dont les flots n'etant pas agités par les vents vous forcent à rester sans naviguer; Cas. 62): Quart de cercle, instruments de mathematique pour prendre la hauteur des astres. Le baton de Jacob sert pour la hauter du Soleil; Cas. 63): Bon port, heureux qui peut y arriver.


bibliografia: 1) DESROCHES: "Dictionnaire des termes propres de Marine, par Mr. Desroches Officier des Vaisseaux du Roy, Avec les Pavillons et les Enseignes que chaque Nation porte à la Mer…", Paris, chez Aimable Auroy, 1687.
2) FURETIERE, Antoine de: "Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots français tant vieux que modernes et les termes de toutes les sciences et des arts…, La Haye, 1690, t. 2, p. 990.
3) D’ALEMBERT et alii: "Encyclopédie Methodique Mathematiques", Dictionnaire des jeux, faisant suite au tome III, Paris, Ed. Panckoucke et Agasse, 1792.
4) ALLEMAGNE, Henry - René D’: "Le noble jeu de l’oie en France, de 1640 à 1950", Ed. Grund, Parigi 1950.
5) NEGRI, Ilio - VERCELLONI, Virgilio: "I giochi di dadi d'azzardo e di passatempo dei gentiluomini e dei pirati". Introduzione di Caterina Santoro, Lerici Milano 1958.
6) MASCHERONI, Silvia - TINTI, Bianca: “Il gioco dell’oca: un libro da leggere, da guardare, da giocare”. Ed. Bompiani, Milano 1981.
7) GIRARD, Alain R. - QUETEL, Claude: "L’histoire de France racontée par le jeu de l’oie", Ed. Balland-Massin Parigi 1982.
8) PREAUD, Maxime - CASSELLE, Pierre - GRIVEL, Marianne - LE BITOUZE', Corinne: "Dictionnaire des éditeurs d’estampes à Paris sous l’Ancien Régime", Paris, Promodis, Éditions du Cercle de la libraire, 1987.
9) DEPAULIS, Thierry: "Sur la piste du jeu de l’oie", Le Vieux Papier, fasc. 345, oct. 1997 p. 565 et fasc. 352, avril 1999.
10) DEPAULIS, Thierry: "Sur la piste du jeu de l’oie II", Le Vieux Papier, Paris, fasc. 352, avril 1999, p. 269-270.
11) BELMAS, Élisabeth: "Jouer autrefois: essai sur le jeu dans la France moderne (XVIe-XVIIIe siècle)", Champ Vallon, 2006, p. 131-133.
12) LLINARES, Sylviane: "L’art de naviguer en s’amusant ou le Nouveau Jeu de la Marine au XVIIIe siècle". In "La mer en partage. Sociétés littorales et économies maritimes. XVIe-XXe siècle", Collection: Le temps de l’histoire (Dir. : Xavier Daumalin, Daniel Faget et Olivier Raveux). Presses universitaires de Provence, Aix-en-Provence, 2016.
13) SEVILLE, Adrian: "L'arte dei giochi da tavolo. Oltre un secolo di storia e divertimento dalla fine del Settecento all'inizio del Novecento." Edizioni White Star, 2019.


 
  L'Ancien Régime (Girard&Quetel)
 
 
   
 
   

Vai alla ricerca giochi         Vai all'elenco autori